KYLE SCHMID TO KANADYJSKI AKTOR ZNANY PRZEDE WSZYSTKIM Z SERIALU "BLOOD TIES". JESTEŚ NA PIERWSZEJ STRONIE PISANEJ W JĘZYKU POLSKIM, GDZIE ZNAJDZIESZ WSZYSTKO, CO WIĄŻE SIĘ Z KYLE'M. WIĘC, JEŚLI NIE ZNASZ ANGIELSKIEGO, A CHCESZ DOWIEDZIEĆ SIĘ O KYLE'U JAK NAJWIĘCEJ, TEN BLOG JEST DLA CIEBIE. MAM NADZIEJĘ, ŻE CI SIĘ SPODOBA I DOWIESZ SIĘ WIELU CIEKAWYCH RZECZY O TYM ŚWIETNYM AKTORZE I JEGO CIEKAWEJ OSOBOWIŚCI.
ZAPRASZAM DO ZAMIESZCZANIA KOMETARZY!

wtorek, 23 czerwca 2009

RINGCON - jeszcze 100 dni do konwencji


Jeszcze "tylko" sto dni do konwencji w Bonn. Szczegółowe informacje na stronie


Konwencja zorganizowana jest dla wielbicieli twórczości Tolkiena, ale zaproszeni w tym roku goście są związani z takimi filmami jak "Harry Potter", "Zmierzch" czy nasze ukochane "Więzy krwi".


Spotkają się tam fani filmów fantazy nie tylko z Europy. Żebyśmy mogli (czytaj: mogły) się rozpoznać,będziemy nosić czerwone krawaty.

To taka gra słów po angielsku: fonetycznie słowo "Tie" oznacza nie tylko więzy, ale również krawat. Będziemy więc nosić "krwawe" krawaty jako oznakę "Więzów krwi" z Kyle'm i Dylanem.

4 komentarze:

  1. Proszę na mnie tak goźnie nie patrzeć... Nie weźmiecie mnie na to... Nawet z takimi minami jesteście ładni :o)))

    OdpowiedzUsuń
  2. No proszę - Strzyga powróciła! A jednak udała mi się sztuczka ze zdjęciem :-)
    No to może jeszcze załapiesz się na konwencję? Planowane są niezłe atrakcje "z wykorzystaniem" Kyle'a i Dylana!

    OdpowiedzUsuń
  3. LOL!
    I can only guess what the text on the first pic means. Something like: only 100 days til Ringcon. Have you got your ticket?
    Right?
    The way they both look, so funny! :-)

    OdpowiedzUsuń
  4. Hi Rena! Thank you for your comment. I see you can read in Polish :-)Yes, more or less it means: "Only 100 days and you haven't got your ticket yet". But the other one is: "I'm going to take a red tie for Ringcon. You know: red tie - blood tie". Neal is a smart guy, isn't he? :-)

    OdpowiedzUsuń